どうせ (hur som helst)

Hur som helst; vilket fall. Ofta används det när man vill tala om någonting negativt till skillnad från どちらにせ och いずれにしても som annars är väldigt lika ord.

どうせ + fras

[副]《副詞「どう」+動詞「す」の命令形「せよ」の音変化から》

1 経過がどうであろうと、結果は明らかだと認める気持ちを表す語。いずれにせよ。結局は。「どうせ勝つんだ、気楽にやろう」「どうせやるなら、はでにやろう」

2 あきらめや、すてばちな気持ちを表す語。所詮 (しょせん) 。「どうせ私は下っ端 (ぱ) ですよ」

goo

どうせやるなら上手にやれ。
Om du nu gör det vilket fall, så gör det bra!

どうせ行くんでしょ。
Du sticker väl hur som helst

どうせ参加しないのなら、早めに伝えたほうがいい。
Hur som helst om du inte tänker delta så borde du tala om det snabbt.

今から行ってもどうせ遅刻だから、行かないことにする。
Om jag åker nu blir jag sen hur som helst därför väljer jag att inte åka.

どうせ郵便局に行くのなら、切手を買ってくれない?
Om du ändå ska åka till postkontoret, skulle du kunna köpa frimärken med?

どうせ汚すのだから、子供に高価な服を着せるは必要ないだろう。
Dom kommer ändå lorta ner sig så du behöver väl inte klä på dina barn dyra klädesplagg?

転勤で北海道に行くことになった。どうせ行くなら、北海道の生活を思い切り楽しもうと思った。
Jag blev flyttad till Hokkaido genom jobbet. Om jag ändå ska åka så vill jag försöka uppleva livet i Hokkaido så mycket det går.

あなたがどうせ信じないことがはっきりわかっている。
Jag förstår mycket väl att du hur som helst inte tror på det jag säger.

どうせダメなんだなどと言っていては、何もできなくなるよ。
Om du säger saker som ”det kommer ändå inte funka hur som helst” kommer du aldrig få någonting gjort.

こんなことはみんなどうともなりやがれ!始まってしまったことはどうにもならないんだ。
Den här saken… åt helvete med allt! Om det ändå har börjat så kan inget göras åt saken.

ひとつ散歩に行こうじゃありませんか!どうせ、眠れやしませんよ。
Ska vi inte ta en promenad? Hur som helst så kommer vi inte kunna somna.