”Just för att…”. Används när man vill betona en anledning för någonting.
Hur からこそ används
Precis som からanvänds det på samma sätt.
På grund av A, därför B.
AだからこそB
Kan skrivas efter
- ett verb med ta form
- ett substantiv med だ
Exempel med からこそ
非常事態だからこそ力を合わせるべきだ。
På grund av att det är en nödsituation måste alla vara starka tillsammans
Det är betoning på ordet nödsituation här. Så det låter mera som att man verkligen vill påpeka att detta är verkligen anledningen. Så man skulle kunna skriva det som: ”Just på grund av att det är en nödsituation måste vi alla vara starka tillsammans” om man vill översätta meningen mer uttrycksfullt.
誰もこのコースに出願していないからこそ、あなたは今すぐに入るべきだ。
Översättning: Ingen har anmält sig än till den här kursen så just därför borde du kunna komma med i kursen.
- Mer om からこそ på japanese-teacher-tanosuke.